top of page

The Clash - Should I Stay Or Should I Go?


Album : Combat Rock (1982)


C'est l'une des chansons les plus populaires des Clash. Elle utilise une technique très inhabituelle : des paroles en espagnol qui font écho aux mots anglais.

Joe Ely, un chanteur texan dont l'album Honky Tonk Masquerade sorti en 1978 a attiré l'attention des Clash lorsqu'ils l'ont écouté en Angleterre, chantait les parties en espagnol avec Joe Strummer. Lorsque Ely et son groupe se sont produits à Londres, les Clash ont assisté à un spectacle et les ont emmenés en ville après la représentation. Ils sont devenus de bons amis, et lorsque The Clash est venu au Texas en 1979, ils ont joué quelques concerts ensemble. Ils sont restés en contact, et lorsque The Clash est retourné en Amérique en 1982, ils ont donné d'autres concerts ensemble et Ely les a rejoints en studio lors de l'enregistrement de Combat Rock au studio Electric Ladyland à New York.

Dans une interview de Joe Ely réalisée en 2012 par Songfacts, il explique : "Je chante tous les couplets en espagnol là-dessus, et j'ai même aidé à les traduire. Je les ai traduits en Tex-Mex et Strummer connaissait en quelque sorte l'espagnol castillan, parce qu'il a grandi en Espagne au début de sa vie. Et un ingénieur portoricain (Eddie Garcia) y a ajouté un peu de saveur. Il s'agit donc de prendre le couplet et de le répéter en espagnol."

Lorsque nous avons demandé à Ely qui avait eu l'idée de la partie espagnole, il a répondu : "Je suis arrivé au studio pendant qu'ils travaillaient sur les parties. Ils travaillaient sur la chanson depuis quelques heures déjà, ils l'avaient assez bien esquissée. Mais je pense que c'était l'idée de Strummer, parce qu'il a tout de suite, quand il est arrivé à cette partie, fait : 'Tu connais l'espagnol, aide-moi à traduire ces choses'. (Rires) Mon espagnol était plutôt tex-mex, donc ce n'était pas une traduction exacte. Mais je suppose que c'était censé être une sorte de fantaisie, parce que nous n'avons pas vraiment traduit mot à mot."

Selon Strummer, Eddie Garcia, l'ingénieur du son, a appelé sa mère à Brooklyn Heights et lui a fait traduire certaines des paroles par téléphone. La mère d'Eddie étant équatorienne, Joe Strummer et Joe Ely ont fini par chanter en espagnol équatorien.

(source : songfacts.com)


Mots-clés :

1 vue0 commentaire
bottom of page